Tłumaczenia mostem do sukcesu

Agnieszka Adamczak-Waschow

Tłumacz przysięgły (przy Sądzie Krajowym w Hanowerze i Koblencji), tłumacz dyplomowany, członek ogólnoniemieckiego Stowarzyszenia Tłumaczy ustnych i pisemnych Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ e.V.)

Moja oferta

Kompleksowe usługi językowe, jęz. polski i niemiecki

Tłumaczenia specjalistyczne
Specjalizacja w dziedzinie energetyki konwencjonalnej i odnawialnej. Tłumaczenia m.in. korespondencji, dokumentacji technicznych, tekstów prawniczych, stron internetowych i broszur.
Uwierzytelnienia
Tłumaczenia i uwierzytelnianie dokumentów np. orzeczeń sądowych, wyroków, metryk urodzenia i aktów ślubu, świadectw szkolnych, dyplomów itp.
Tłumaczenia ustne
Wsparcie podczas pertraktacji i rozmów z partnerami handlowymi i pracownikami na miejscu lub podczas podróży służbowych, tłumaczenia podczas wizyt lekarskich i ceremonii ślubnych.
Akwiza projektów i klientów
Zawieranie kontaktów z potencjalnymi klientami, utrzymywanie kontaktów, wsparcie w prowadzeniu korespondencji z partnerami handlowymi w Polsce.

Stempel

Tłumacz przysięgły języka polskiego i rosyjskiego przy Sądzie Krajowym w Hanowerze na terenie kraju związkowego Dolnej Saksonii

» Do pobrania Oferta (PDF) » Do pobrania Biuletyn informacyjny w jęz. niemieckim (PDF)» Do pobrania Państwa pytania i moje odpowiedzi (PDF)

Ceny

Kosztorys & więcej

Jeżeli są zainteresowani Państwo moimi usługami, sporządzę kosztorys po wcześniejszej rozmowie bądź zapytaniu pisemnym.

Tłumaczenia pisemne

W celu sporządzenia kosztorysu wykonania tłumaczeń pisemnych proszę o przesłanie informacji na temat objętości tekstu w linijkach, dziedziny oraz terminu oddania tłumaczenia. Najlepiej jest przesłać tekst do przetłumaczenia w celu dokonania kalkulacji, który będę mogła ocenić co do trudności, uwzględnić powtórzenia w tekście (powtórzenia kalkuluję wg innej stawki). Na korzyść klientów wykonuję kalkulację na podstawie ilości linijek w tekście oryginalnym. W ten sposób znają Państwo z góry cenę tłumaczenia. Jeżeli jednak tekst nie występuje w formie cyfrowej, mogę oszacować jedynie cenę tłumaczenia. Faktura zostanie wystawiona na podstawie ilości linijek tłumaczenia.

Tłumaczenia dokumentów

W przypadku tłumaczeń metryk ustalane są ceny ryczałtowe. Stawka brutto za tłumaczenia metryk urodzeń, aktów małżeństwa lub różnych świadectw i zaświadczeń jest stała.

Więcej informacji na ten temat w dokumencie „Państwa pytania i moje odpowiedzi“ (PDF).

O mnie

Agnieszka Adamczak-Waschow

Dyplomowany tłumacz (Dipl.-Übersetzerin), członek w Ogólnoniemiekim stowarzyszeniu tłumaczy ustnych i pisemnych Bundesverband der Übersetzer und Dolmetscher (BDÜ), tłumacz przysięgły języka polskiego i rosyjskiego przy Sądzie Krajowym w Dolnej Saksonii (LG Hannover) i Nadrenii-Palatynatu (LG Koblenz).

Od ponad 15 lat pracuję dla firm z różnych branży, szczególnie w sektorze energetyki w kraju i za granicą jako tłumacz ustny i pisemny. Do moich klientów należą koncerny (przedsiębiorstwo energetyczne EWE AG, KAEFER Isoliertechnik GmbH & Co.KG), biura inżynieryjne (WSEngineering, Projekt Ökovest GmbH, Ingenieurbüro FORMAT), producenci części zamiennych (Friesische Verschleisstechnik GmbH & Co. KG).

W wolnym czasie ... przewodnicząca Stowarzyszenia Niemiecko-Polskiego Oldenburg Deutsch-Polnische Gesellschaft Oldenburg e.V.

Kontakt

Dane kontaktowe

pons polonia
Agnieszka Adamczak-Waschow
Donnerschweerstraße 92, 26123 Oldenburg

» Do pobrania wizytówka (vCard)
» Mój profil na XING

Tel: +49 (0)441 361 489 05
Faks: +49 (0)441 361 489 06
Mobil: +49 (0)152 08957062
e-mail: info@ponspolonia.de